■BLUE RUBY■
-News & Software Develpment-
■INFORMATION■

このサイトは私こと葉山かつみが運営するサイトです。

私はゲームなどのソフトウェア製作者を目指していますので、
このサイトではそういったクリエイティブな分野に関連のある話題を取り上げていきます。
主にゲーム、アニメ、時事ネタ、なんかがメインになると思います。
また、ほとんどのNEWSは他のサイトからの引用+STAFFの感想という形に
なると思いますが、偏った一意見として見ていただければ幸いです。
なので、記事に関しては特にうるさいことは言いません。
あ、あと問題のある記事・リンクに関しては連絡を頂ければ、
早急に対処方法を検討します。無断リンクするな!という場合も同じです。

DOWNLOADに置かれるプログラム及び、
ニュースに使用している画像については転載禁止とします。

基本的にLINKフリーですが、連絡を頂ければ
こちらからもLINKを張らせて頂きます。


STAFF

葉山かつみ
dee-dee
robot
ぽんこつ零式


タイトルについて

タイトルに利用している「BLUE RUBY」という名称について少し。
もともとはシャーロック・ホームズの『青い紅玉』という邦題をムリヤリ翻訳したものです。

パタリロ!の作者である魔夜氏は「紅玉というのはルビーのことだが、
ルビーとは赤い色のコランダムという石の通称なので、青い紅玉というのは、
青い色のコランダムの通称であるサファイアのことだろう」というような趣旨のことを
おっしゃられていました(現在所持していないのでうろおぼえですが)。

ですが、原文では「ブルーカーバンクル」というタイトルがついており、
カーバンクルというのは特殊なカットがなされたガーネットのことを指すので、
訳すなら「青いざくろ石(ガーネット)」が正しく、つまり誤訳だったのです。

そうすると、本来ガーネットというのは赤なので、青いガーネットは珍しい、
すごく価値がある…ということになるわけです。私はこの事実に気がつき、
本屋へ行って現在の訳をしらべてみましたが、今は「青いガーネット」と
訳されているようでした。なんだかちょっと残念でした…。

なぜ残念かというと、小学校の頃、シャーロック・ホームズが大好きで、
小学校の図書館にあった本は全て読破していたのですが、持っていたのは
「青い紅玉」が載っている本だけだったのです。それで思い入れがあるのです。

宮崎駿監督の名探偵ホームズシリーズを見ても、やはりタイトルは
「青い紅玉」となっています。お話自体はシャーロック・ホームズとまったく違いますが、
私は名探偵ホームズの「青い紅玉」もすごく好きです。

きっと、シャーロック・ホームズのマニアの方はもっとしっかりとした理由を
ご存知なのだろうと思いますが、私はあえて誤訳で生まれた「青い紅玉」という
存在をなにか突然変異的で、日本人的なものの象徴としてとらえ、
それでページのタイトルとして採用することに決めたのです。